štvrtok 9. augusta 2012

21. LEKCIA: Predložka DI a jej funkcie

                                  1 zo 7 egyptských obeliskov v Ríme                            
     DI má funkciu predložky, využijeme ju aj pri krátení vedľajších viet:
1.      Vyjadruje privlastňovanie, komu čo patrí: il libro di Mario (Máriova kniha), l´autoritratto di Da Vinci (Da Vinciho autoportrét)..
2.      2. pád: koho?čo? : l´aria della montagna (vzduch hôr), la città di Roma

3.      Vyjadruje vlastnosť – tvorí prídavné meno: l´anello oro (zlatý prsteň), la camicia di seta (hodvábna košeľa)..
4.      6. pád (o kom? o čom?)- po slovese preložíme ako predložku „o“:
                                                                                   parlo di.... – hovorím o.........
                                                                             leggo di....- čítam o.....
                                                                             scrivo di....- píšem o ....., ALE: ak poviete: „Píšem článok (čokoľvek) o slávnosti.“, použite predložku„SU“: „Scrivo l´articolo sulla festa.“

5.      Kráti vedľajšiu vetu príslovkovú:   
                                        DI+infinitív (neurčitok)
-     Táto konštrukcia výrazne zjednodušuje vyjadrovanie.
-          hlavná a vedľajšia veta musia mať rovnaký podmet  (takže máme 2 vety v 1, a v oboch častiach hovoríme o tej istej osobe).
-          neprízvučné zámená (pozri tu) a častice pripájame za neurčitok slovesa:

Sono felice di conoscerLa.              (Ja) Som rada, že (ja) som Vás spoznala.
  AKO INAK BY SME TO MUSELI POVEDAŤ?     = Sono felice che L´ho conosciuta.   


Sei contento di andare in Italia?      Si spokojný s tým, že ideš do Talianska?
....................di andarci?                   ......že TAM ideš?

6.      Kráti vedľajšiu vetu predmetovú: 
                                                       DI+infinitív
-         druhá veta vysvetľuje prvú:
Dico sempre a Mario di non farlo.              Vždy Máriovi hovorím, aby to nerobil.
       (čo mu hovorím? = predmet = aby to nerobil)
Ti prego di lasciarmi in pace.                     Prosím Ťa, aby si mi dal pokoj.
        (o čo ťa žiadam? = predmet = aby si mi dal pokoj)
             
                 LASCIAMI IN PACE- NECHAJ MA NA POKOJI    :)
                                   /laššami in páče/




Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára